質問 |
||
| QNo.4029355 | 私はあなたの意見を尊重しなければならない。を英語でどういえばよいでしょうか。 | |
|---|---|---|
| 質問者:saasa1 | 「あなたの意見を尊重する」はrespect your opinionでよいでしょうか。少し違うような気がするのですが。 よろしくお願いします。 | |
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/05/17 17:34 |
||
回答良回答10pt |
|
| ANo.2 | 状況によって動詞を使い分ける必要がありますね。 例えば value なども使えます。 We value your opinion. http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=site%3A*.co.uk+%22value+... |
|---|---|
| 回答者:seegrammar | |
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/05/17 21:56 |
|
| |
| この回答へのお礼 | 大変参考になりもした。ありがとうございました。 |
回答良回答20pt |
|
| ANo.1 | はじめまして。 ご質問: <「あなたの意見を尊重する」はrespect your opinionでよいでしょうか。少し違うような気がするのですが。> えっ?それでいいと思いますよ。 1、「意見」を「考え方」「立場」などにすると respect your position「あなたの立場を尊重する」 respect your idea「あなたの案を尊重する」 なども使えます。 2.また、意見を「重視する」「大事に扱う」といったニュアンスでは、以下の熟語も使われます。 make much of your opinion 「あなたの意見を重要視する」 3.また、「考慮に入れる」「斟酌する」のニュアンスなら consider your opinion much take your opinion into consideration 「あなたの意見を(十分)考慮に入れる」 などもあります。 以上ご参考までに。 |
|---|---|
| 回答者:Parismadam | |
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/05/17 18:34 |
|
| |
| この回答へのお礼 | 大変参考になりもした。ありがとうございました。 |