ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

QNo.4028860 「建築パース」の英訳
質問者:netmonkey 「建築パース」のことを英語圏の建築関係者はなんと言っているのでしょうか?
分かる方がいらっしゃいましたら教えてください。
宜しくお願いします。
困り度:
  • 困っています
質問投稿日時:
08/05/17 13:31
この質問に対する回答は締め切られました。

回答良回答20pt

ANo.4 なるほど、renderingとも言うのですね。

http://www.tastudio.com/architecturalrenderings.php
回答者:d-y
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/05/17 14:36
この回答へのお礼ご回答有り難うございます。
リンクが参考になりました。

回答良回答10pt

ANo.3 こんにちは!

パースは perspective の省略形でしょうね。

ARCHITECTURAL PERSPECTIVE DRAWINGS と

http://ci.nii.ac.jp/naid/110004081318/

にはあります。いい訳だと思います。(あるいは英語が先でしょうか、よく知りません。)

 以上、ご参考になれば幸いです。
回答者:go_urn
種類:回答
どんな人:専門家
自信:参考意見
回答日時:
08/05/17 14:34
この回答へのお礼ご回答ありがとうございました。
リンクが参考になりました。

回答

ANo.2 「パース」は、“perspective” または“perspective drawing”で通じると思います

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%A0%E8%BF%91%E6%B3%95
回答者:d-y
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/05/17 14:32
この回答へのお礼ご回答ありがとうございました。

回答

ANo.1 単純に
rendering
です。
回答者:chiezo2005
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/05/17 14:18
この回答へのお礼ご回答ありがとうございました。