質問 |
||
| QNo.4025749 | 悪い意味での「燃え尽き」 | |
|---|---|---|
| 質問者:ej_honyaku |
「燃え尽き症候群」という言葉がありますが、 「燃え尽きる」という表現そのものは、 全力を出し切った「満足感」など、いいニュアンスで 連想してしまうこともある気がします。 純粋に悪い意味のみに使う表現を探しています。 無理をしすぎて続かなくなる状態をさすとき、 そういう状態に至ることをさすとき、 どう表現しますか? よろしくお願いします。 |
|
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/05/16 05:31 |
||
回答 |
|
| ANo.6 | こんにちは ( ^^ > 無理をしすぎて続かなくなる状態をさすとき、 > そういう状態に至ることをさすとき、 > どう表現しますか? 「イカロスの翼」というのがありますね。使い方としては「イカロスの二の舞になる」などと言います。「イカロス症候群」なんて表現も目にした記憶があります。 イカロスのお話については、下記をご覧ください。 イーカロス(Wikipedia) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%82%AB%E3%83%AD%E3%82%B9 あとは経済用語からの派生になりますが、「バブルが崩壊する」も意味的にはピッタリだと思います。 バブル経済(Wikipedia) http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%96%E3%83%AB%E7%B5%8C%E... なお、「燃え尽き症候群」というのは、ある社会現象を人体の病的変化に例えた言葉ですから、いいニュアンスは全くありません。 今も使われているかどうか知りませんが、その昔「ネットワーク燃え尽き症候群」という言葉が随分話題になりました。これは、ネットで盛んに投稿行動をしていた人が、対人トラブル等がきっかけですっかり意欲を失い、ネットの世界から足を洗う現象を指した言葉です。 こういう社会現象以外で「燃え尽きる」を使うのは、主として恋愛絡みでしょう。こんな歌の文句があります。 「燃えつきた愛の重さ ただそれがふたりの真実さ」 『ビートルズはもう聞かない』(詩: 松本隆 曲:佐藤健) 愛が燃えつきた後に残るものは悲しみや虚無感ばかりで、満足感、充実感とは程遠いものです。 |
|---|---|
| 回答者:MockTurtle | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/05/16 19:58 |
|
| |
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | はるかなる空間と次元から、ふさわしい言葉を探して下さって ありがとうございました。 |
回答 |
|
| ANo.5 | 本家返りになりますが、「バーンアウト」「バーナウト」には、燃え尽きて無くなってしまうという否定的ニュアンスしかないと思います。日本語で表現すれば、「塵灰に帰す」ということになると思いますが。 |
|---|---|
| 回答者:jo-zen | |
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/05/16 13:18 |
|
| |
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | 心を表現する言葉にはカタカナ語を使いたくないという あまのじゃくから、大和言葉があるはずだと 出してみた質問でしたが実はburn outの和訳探しでした。 的中でしたね。ありがとうございます。 |
回答 |
|
| ANo.4 | 遂に(根が尽きた) ・・・(こんがつきた) |
|---|---|
| 回答者:ota58 | |
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/05/16 10:27 |
|
| |
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | 「日本語な」表現を見つけて下さって ありがとうございます。 |
回答 |
|
| ANo.3 | 野球の先発ピッチャーが序盤から飛ばし気味に投球していて、終盤につかまって打ち込まれた時の評価の際に使う言葉としては、「7回裏2アウトまで1安打と、気迫のピッチングをしていたが、遂に燃え尽きた。」 または、最後のみ 「遂に、息切れした。」 ですね。 |
|---|---|
| 回答者:sayapama | |
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/05/16 09:14 |
|
| |
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| ANo.2 | 私が普段使うのは何だっけ?と考えてしまいました。 #1さんのオーバーヒートで思い出しました! 私の場合は「焼き切れた」って言いますネ 無鉄砲でも、故障でも 叩いたくらいじゃ動かないような故障である という感じです。 ガス欠なら食べたり寝たりすればある程度直るし、 その判断も自分で出来るので そういう生活をします。 疲労困憊でも何かを制限すれば〜動くのをやめればまだ思考できるような気がします。 どの程度に何が尽きたのかで違うのかなぁ |
|---|---|
| 回答者:noname#61576 | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/05/16 07:07 |
|
| |
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | そうですね、ニュアンスがいろいろありますね。 ありがとうございます。 |
回答 |
|
| ANo.1 | こんにちは。6/21のご質問ではご丁寧なお礼のお返事を有難うございました。 ご質問: <無理をしすぎて続かなくなる状態をさすとき、そういう状態に至ることをさすとき、どう表現しますか?> 1.最も適切なのが 「オーバーヒート」 になります。 同じような意味で 「エンジン故障」 「モーター停止」 「電池切れ」 「電源ショート」 「ガス欠」 などもあります。 2.ほかに「へとへと感」を出すのであれば 「枯死寸前」 「枯渇状態」 「疲労困憊」 「体力限界」 「体力虚脱」 などもあります。 3.また、「無理をしすぎ」の感を出すのであれば 「無理無体」 「無鉄砲」 「向こう見ず」 「飛ばし過ぎ」 「アクセル全開」 などもあります。 以上ご参考までに。 |
|---|---|
| 回答者:Parismadam | |
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/05/16 06:50 |
|
| |
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | なるほどさすがの豊富なボキャブラリー、ありがとうございます。 エンジンやモーターなどの比喩が 大層わかりやすいのも新鮮でした。 |