ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?
スポンサーサイト(詳細

質問

QNo.4016386 [out of]の使い方?
質問者:tommy0313 NHKラジオ英会話講座より
I absent-mindedly poured it into the cup that my wife had been drinking orenge juice out of.
ぼんやりしてて妻がオレンジユースを飲んだカップにコーヒーを入れちゃったんだ。

(質問)[out of]について教えて下さい。thatは関係代名詞なのでout of the cupだと思いますが、「・・そのカップからオレンジジュースを飲んだ」となり、fromのフィーリングでとらえています。fromと置き換えは可能ですか? 同類の例文と併せてご説明いただければ助かります。宜しくお願いいたします。 以上
困り度:
  • 暇なときにでも
質問投稿日時:
08/05/12 12:47
この質問に対する回答は締め切られました。

回答良回答20pt

ANo.2 こんにちは。

既に回答は出ていますが、少し補足します。

ご質問1:
<fromのフィーリングでとらえています。>

フィーリングは微妙に異なります。

1.fromはtoという「帰着点」を前提として、「起点から」という意味で使われる前置詞です。

2.drink from+容器で「〜から飲む」「〜の中の・・・を飲む」という表現があります。
例:
drink the water from the glass
「コップの水を飲む」

drink fromはここでは「容器から口の中に」という飲み物の単なる「移動」に言及しています。

3.out ofは「内から外に」という、中のものが「外」に向かうイメージで捉えられます。

4.従って、drink out ofは「内にあったものを外へ出て行く」という「排出」に言及していますから、内を空っぽにするイメージがわくのです。

5.テキストで使われているout ofの用法から、「飲んで中のものを外に出す」=「飲み干す」というニュアンスが伝わってきます。

fromだと、「カップからジュースが口の中に移動する」ニュアンスは伝わりますが、単独では「飲み干す」のイメージは出ません。

例:
drink coffee from the cup「カップのコーヒーを飲む」
drink coffee out of the cup「カップのコーヒーを飲み干す」


ご質問2:
<fromと置き換えは可能ですか?>

可能です。

1.上記の説明だとfromに「外に出す」のではなく「単なる移動」になるので、「飲み干す」ニュアンスが出てこないと回答しました。

2.ただ、ご質問文はhad been drinkingと大過去が使われています。大過去は過去形に対する用法で、主節より前に起こったことに言及しています。つまり、この時制から、「飲む」動作が既に完了していることがわかります。

3.この時制の助けを借りて、ここではhad pp+drink fromで「〜の中のジュースを飲み終えた」=「飲み干した」というニュアンスが伝わってきます。

4.従って、ここはfromにしてもout ofと同じような「飲み干した」イメージが伝わるので、置き換えも可能となるのです。

以上ご参考までに。
回答者:Parismadam
種類:回答
どんな人:専門家
自信:自信あり
回答日時:
08/05/13 12:25
この回答へのお礼 いつもお心遣いいただき、心より感謝申し上げます。今回もご説明が生き生きと伝わってきました。とてもよく分りました。
>fromはtoという「帰着点」を前提として、「起点から」という意味で使われる前置詞です。
>out ofは「内から外に」という、中のものが「外」に向かうイメージで捉えられます。
 fromの単なる移動ではなく、out ofの動きが感じ取れました。また大過去からfromでも感じ取れること、とても勉強になりました。毎回書物では学べないような、素晴らしい説明をいただきとても幸せを感じています。Parismadam様との巡り会いに感謝しています。近況などうまく書けなくてすみません。健康第一で、充実した活気ある毎日でありますようお祈りいたしています。敬具
 尊敬と感謝を込めて!!

回答良回答10pt

ANo.1 お考えの通りfrom に置き換えていいと思います。
検索してみましたので、例文はこちらでご覧下さい。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22drinking++*+juice+out...
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22drinking++*+juice+fro...

なおキーワードをいろいろ変えて(drinking をdrinksやdrank にしてみたりとか、out of や from のあとに * glass や * cup をくっつけてみたりとか)みると、ご自分のより納得のいく文がみつかるかもしれません。
回答者:tjhiroko
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/05/12 16:49
この回答へのお礼いつもご回答いただき感謝いたしています。解らないことは、お尋ねしながら、また確認を取りながら先へ進んでいます。回答者の皆様には大変助けられています。今回もとても勉強になりました。今後ともよろしくお願いいたします。まづは御礼まで。
スポンサーサイト(詳細