質問 |
||
| QNo.4016386 | [out of]の使い方? | |
|---|---|---|
| 質問者:tommy0313 |
NHKラジオ英会話講座より I absent-mindedly poured it into the cup that my wife had been drinking orenge juice out of. ぼんやりしてて妻がオレンジユースを飲んだカップにコーヒーを入れちゃったんだ。 (質問)[out of]について教えて下さい。thatは関係代名詞なのでout of the cupだと思いますが、「・・そのカップからオレンジジュースを飲んだ」となり、fromのフィーリングでとらえています。fromと置き換えは可能ですか? 同類の例文と併せてご説明いただければ助かります。宜しくお願いいたします。 以上 |
|
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/05/12 12:47 |
||
回答良回答20pt |
|
| ANo.2 | こんにちは。 既に回答は出ていますが、少し補足します。 ご質問1: <fromのフィーリングでとらえています。> フィーリングは微妙に異なります。 1.fromはtoという「帰着点」を前提として、「起点から」という意味で使われる前置詞です。 2.drink from+容器で「〜から飲む」「〜の中の・・・を飲む」という表現があります。 例: drink the water from the glass 「コップの水を飲む」 drink fromはここでは「容器から口の中に」という飲み物の単なる「移動」に言及しています。 3.out ofは「内から外に」という、中のものが「外」に向かうイメージで捉えられます。 4.従って、drink out ofは「内にあったものを外へ出て行く」という「排出」に言及していますから、内を空っぽにするイメージがわくのです。 5.テキストで使われているout ofの用法から、「飲んで中のものを外に出す」=「飲み干す」というニュアンスが伝わってきます。 fromだと、「カップからジュースが口の中に移動する」ニュアンスは伝わりますが、単独では「飲み干す」のイメージは出ません。 例: drink coffee from the cup「カップのコーヒーを飲む」 drink coffee out of the cup「カップのコーヒーを飲み干す」 ご質問2: <fromと置き換えは可能ですか?> 可能です。 1.上記の説明だとfromに「外に出す」のではなく「単なる移動」になるので、「飲み干す」ニュアンスが出てこないと回答しました。 2.ただ、ご質問文はhad been drinkingと大過去が使われています。大過去は過去形に対する用法で、主節より前に起こったことに言及しています。つまり、この時制から、「飲む」動作が既に完了していることがわかります。 3.この時制の助けを借りて、ここではhad pp+drink fromで「〜の中のジュースを飲み終えた」=「飲み干した」というニュアンスが伝わってきます。 4.従って、ここはfromにしてもout ofと同じような「飲み干した」イメージが伝わるので、置き換えも可能となるのです。 以上ご参考までに。 |
|---|---|
| 回答者:Parismadam | |
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/05/13 12:25 |
|
| |
| この回答へのお礼 | いつもお心遣いいただき、心より感謝申し上げます。今回もご説明が生き生きと伝わってきました。とてもよく分りました。 >fromはtoという「帰着点」を前提として、「起点から」という意味で使われる前置詞です。 >out ofは「内から外に」という、中のものが「外」に向かうイメージで捉えられます。 fromの単なる移動ではなく、out ofの動きが感じ取れました。また大過去からfromでも感じ取れること、とても勉強になりました。毎回書物では学べないような、素晴らしい説明をいただきとても幸せを感じています。Parismadam様との巡り会いに感謝しています。近況などうまく書けなくてすみません。健康第一で、充実した活気ある毎日でありますようお祈りいたしています。敬具 尊敬と感謝を込めて!! |
回答良回答10pt |
|
| ANo.1 | お考えの通りfrom に置き換えていいと思います。 検索してみましたので、例文はこちらでご覧下さい。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22drinking++*+juice+out... http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22drinking++*+juice+fro... なおキーワードをいろいろ変えて(drinking をdrinksやdrank にしてみたりとか、out of や from のあとに * glass や * cup をくっつけてみたりとか)みると、ご自分のより納得のいく文がみつかるかもしれません。 |
|---|---|
| 回答者:tjhiroko | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/05/12 16:49 |
|
| |
| この回答へのお礼 | いつもご回答いただき感謝いたしています。解らないことは、お尋ねしながら、また確認を取りながら先へ進んでいます。回答者の皆様には大変助けられています。今回もとても勉強になりました。今後ともよろしくお願いいたします。まづは御礼まで。 |