質問 |
||
| QNo.4011855 | motivationとは? | |
|---|---|---|
| 質問者:hati3 |
motivation の訳を調べたら 目標を目指した行動(やる気)となっていました 「I like motivation」 といわれたのですが わたしは頑張る人が好きみたいな感じで言ってるんでしょうか? 誰にでもいうような社交辞令のあいさつみたいなものなのでしょうか SEE YOU みたいなニュアンス? |
|
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/05/10 16:50 |
||
回答 |
|
| ANo.3 | Gです。 >「やる気を起こさせるような事柄や方法」っていうことはその事柄がわたしに当てはまるのでわたしのことだと受け止めちゃいますが(いいほうに受け取る。。。)めっちゃ素敵なことを言われてる気がしてきちゃいますがモチベーションのあげすぎでしょうかね〜ただ単に軽くほめられてるだけかもしれないけど。。。 この表現自体に、あなたの「こと」を言っている、と言う意味合いを感じませんし、もちろん、誰でも使う社交辞令的な表現でもないし、一般表現でもありません。 すべて状況がものを言います。 あなたが何かその人にやる気を持たせたとか、何らかの理由でその人がやる気を持った、と言うときにこれを言う可能性はあります。 しかし、この表現自体があなたへのほめ言葉であると言う事はこの表現からは決して分かりません。 この人は、モチベーションっていいな、と言っているのですから。 |
|---|---|
| 回答者:Ganbatteruyo | |
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/05/12 11:07 |
|
| |
| この回答へのお礼 | そうなんですか モチベーションがいいな〜っですか やる気がいいなーってことかしら? 感じがわかってきました^^ |
回答良回答20pt |
|
| ANo.2 | アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 アメリカでこのmotivationを教えているものですので何かかけると思います。 この単語は日本ではかなり長い間、今も辞書には「動機」と言う訳しかないのもありますし、使われているときの意味合いが分かっていませんでしたね。 今では「やる気」に関する事として知られるようになってきたようですが、外来語(和製英語なんていう表現は私は好きじゃないしそんな英語なんてあるわけないじゃん、と思っていますので<g>)モチベーションと言う表現が普及されてきていますね。 この単語は「やる気を起こさせるもの」「やる気を起こさせる方法」と言う意味合いで使われます。 I like motivation.とそのまま使われれば、「やる気を起こさせるような事柄や方法」が好きです、モチベーションに関する事が好きです、自分にやる気を起こさせるのが好きです、と言う意味合いとして使われます。 モチベーションの高い人が好きですと取れないことはないですが、I like motivated peopleと言う風にするでしょう。 I like your motivation.と言えば、ちょっと意味合いが違ってきて、あなたの積極性が好き、あなたのやる気満々なのが好きです、やる気がある様で良かったです、と言うフィーリングで使われます。 面接での評価としても使うことが出来る表現です。 お年は行っているようですがあなたのやる気に惚れました、と言う感じになるかな、良いことを言っているのか、それとも他に良いところがないと言うことを遠まわしに言っているのか、それはその人の表現に隠れたものですね。 赤ちゃんが何人かいてそのお母さんたちにそれぞれ「可愛いですね」と言ってきたのに自分の赤ちゃんの時だけ「元気で良いですね」と言われたらどう感じますか? <g> プラス思考のモチベーションを使うか、それとも、ひがむか、その人によりますね。 知らないことが出てきて自分に失望するか、知らないことに気がついて喜べるのか、これも、motivationが教えてくれる「気の持ちよう」ですね。 昔このあるサイトでこの単語の事を知らないであたかも知っているように、つまり知ったかぶりで、この単語の事を「動機」と言う辞書的な意味合いで説明していたの見てそして質問者が鵜呑みにしてしまったことがありました。 私のモチベーションですか? 成敗、と言う「暴れん坊将軍」の最後のせりふが目に浮かびました。 <g> (もちろんucokさんのことではありませんよ。 ucokさんは暴れん坊副将軍です。 副将軍と言う地位はありませんが。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。 |
|---|---|
| 回答者:Ganbatteruyo | |
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/05/12 08:09 |
|
| |
| この回答へのお礼 | モチベーションって深い言葉なのですね 「やる気を起こさせるような事柄や方法」っていうことは その事柄がわたしに当てはまるので わたしのことだと受け止めちゃいますが(いいほうに受け取る。。。) めっちゃ素敵なことを言われてる気がしてきちゃいますが モチベーションのあげすぎでしょうかね〜 ただ単に軽くほめられてるだけかもしれないけど。。。 |
回答良回答10pt |
|
| ANo.1 | 「I like motivation」自体は「やる気、あるいは、やる気を奮い立たせるものが好き」という意味以外の何ものでもありません。なので、文脈によっては「わたしは頑張る人が好き」ともとれますが、「わたしを頑張らせる物事が好き」などという意味にもなり得るわけです。「誰にでもいうような社交辞令のあいさつみたいなもの」では全然ありません。 |
|---|---|
| 回答者:ucok | |
| 種類:アドバイス どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/05/10 21:15 |
|
| |
| この回答へのお礼 | ありがとうございます 頑張らせる物事ですか? うーん深い言葉ですね 頑張らせる物事っていうのはわたしのこかな〜? だったらうれしいけど。。。 |