ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

QNo.4010781 ?どなたか訳せませんか?
質問者:patriots22 oh my god. I'm going through ○○ withdrawls!

○○には私の人名が入ります。アメリカ人の友達とメールのやりとりをしていたのですが、この部分を訳せません…。
そのままコピペしました。

よろしくお願いします。
困り度:
  • すぐに回答を!
質問投稿日時:
08/05/10 06:55
この質問に対する回答は締め切られました。

回答良回答10pt

ANo.1 まあ、私も理解できずに調べてみました。
その限りでは、「withdrawals=禁断症状」といったようなことで、当のアメリカ人としては、「ああ!あなたと話がしたくてイライラするよ」と書いたのではないかと、思われます。
(当分の間メールできないといった事情があるのかな……)
それで、話が通じます?
回答者:squashing
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/05/10 09:37
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)