ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

QNo.4008865 「怒り心頭」の使い方
質問者:Kinappe 「怒り心頭に発する」という言葉がありますが、
「怒り心頭の○○」という言い方は正確な使い方ですか?

例えば「怒り心頭の父さんは家を出ていった」などです。

ご存じの方、教えていただけますでしょうか。
困り度:
  • 困っています
質問投稿日時:
08/05/09 12:06
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

ANo.3 「怒り心頭に発する」は直訳すれば「怒りが心の中に生じる」ということから「激しく怒る」ことを意味します。「怒り心頭である」と言い換えることは可能です。
したがって、「怒り心頭の」は、文法的には「怒り心頭に発した」または「怒り心頭であった」という形容詞的表現が正式ですが、それを略したものとなります。あながち間違いとは言えませんが、多少強引な用法であると思います。「怒り心頭で」と副詞的用法にすれば、違和感がないのですが。
回答者:jo-zen
種類:回答
どんな人:一般人
自信:自信あり
回答日時:
08/05/09 13:37
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

ANo.2 正当かは分かりません。

湯沸かし器が極限状態なのかしら。
回答者:mi-dog
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/05/09 12:10
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答良回答10pt

ANo.1 厳密に言うと間違いですけどね。
正確に書けば、「怒り心頭に発した父さんは…」です。
ただそれが省略された使い方であり、深く浸透しているので、
いまさら直すわけにもいかないと思います。
国語は案外、もともと誤用が定着してしまったものもありますし。
回答者:suzu_zou
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/05/09 12:09
この回答へのお礼やっぱり「発する」という言葉は必要なのですね。

勉強になりました。ありがとうございました。