ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

QNo.4006115 この人は何を伝えたいのでしょう??
質問者:docomonoko 外国(タイ)の方からメールが届きました。メールにはI thinks me likes you very , are you like me ? you lovely is a lot of と書いてありました。

私がlikeとはどちらの意味?と返信を打つと You like me Really , I gladness と返ってきました。いったいこの人は何を伝えたいんでしょう?likeって、あまり人に対して使いませんよね??友達といいたいのかな??ちなみに、私は16歳、この方は29歳です。また、私は何と返信すれば良いでしょうかね?? ちなみに今までは友達という関係で、とくに男性として意識したことはありません。
困り度:
  • すぐに回答を!
質問投稿日時:
08/05/08 09:49
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

ANo.1 真意は書いたご本人にしかわからないような英語だけれども、察するに……

I thinks me likes you very ,
「私が思うに、私は(どうやら)、あなたのことが、とても、好きだ。」

are you like me ?
「あなたは私を好き?」

you lovely is a lot of
「あなたはステキ。とっても。」

You like me Really , I gladness
「あなたが本当に私を好きなら、私は嬉しい。」
あるいは
「あなたが私を好きなら、本当に、私は嬉しい。」

>私は何と返信すれば良いでしょうかね??

それは、あなたが考えて。
回答者:ucok
種類:アドバイス
どんな人:専門家
自信:参考意見
回答日時:
08/05/08 10:31
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)