ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:mukulove 脱衣所を英語で
困り度:
  • すぐに回答を!
こんにちは。お世話になります。

「脱衣所」は英語で何と言うのでしょうか?
パウダールーム?レストルーム?
なんだかどちらも違うような気がして…。

ご存知のかた、是非回答よろしくお願いします。
質問投稿日時:08/05/06 03:12
質問番号:4000659
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答20pt

回答者:keepfaith こんにちは。

脱衣所、更衣室ということですよね、
ここアメリカではa dressing room
が使われています。

海水浴場などの場合は
a bathhouse ですね。
種類:回答
どんな人:専門家
自信:自信あり
回答日時:08/05/06 03:54
回答番号:No.2
この回答へのお礼keepfaithさま、早速ありがとうございます!
なるほど、ドレッシングルームですかー!そういえば耳にしたことがあります。
大変参考になりました。本当にありがとうございました♪

回答

良回答10pt

回答者:MilanoSandA こんにちは♪
divestiture placeです♪
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/05/06 03:52
回答番号:No.1
この回答へのお礼MilanoSandAさま、ありがとうございます!
divestiture place、はじめて聞く言葉で大変勉強になりました。
どうもありがとうございました♪
 
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示