ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:noname#59289 errand!って?
困り度:
  • 困っています
No calling without errand! という内容のメールが届きました。
もちろんNo callingは解っているつもりなのですが、errandの意味が解りません。
ですからerrandにwithoutが、かかっているのかな?と思うのですが、どうにも訳せません。
これって「呼ぶな!」と言うような意味で、何らかの形で相手を怒らせているのでしょうか?
質問投稿日時:08/05/04 20:13
質問番号:3997492
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

 

回答者:debukuro errand:用向き、用件
辞書を見れば分かるんだけどね
種類:アドバイス
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:08/05/04 20:25
回答番号:No.2
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

良回答20pt

回答者:blazin 用が無いのに呼ぶなということでしょうね☆
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/05/04 20:15
回答番号:No.1
この回答へのお礼ありがとうございました。
 
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示