ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:flex1101 think and don't think that
困り度:
  • 暇なときにでも
1) I think he does not like this car.
2) I don't think he likes this car.


上記の二つの文は同じ意味になるのでしょうか?

うろ覚えですが、英語では、2)の書き方をよくして、
1)のようにはしない、と習った記憶がありますが、
実際に2)のようにするものでしょうか?


日本語では
1) 彼がその車を好きではないと僕は思う。
2) 彼がその車を好きだとは僕は思わない。

とニュアンスが違ってしまうような気もします。
質問投稿日時:08/05/04 18:17
質問番号:3997227
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

良回答20pt

回答者:taked4700 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3199052.html
に全く同じ質問がされています。そちらをご覧になってください。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/05/04 19:04
回答番号:No.1
この回答へのお礼詳しい回答の紹介ありがとうございます。