質問 |
||
| 質問者:flex1101 | think and don't think that | |
|---|---|---|
困り度:
|
1) I think he does not like this car. 2) I don't think he likes this car. 上記の二つの文は同じ意味になるのでしょうか? うろ覚えですが、英語では、2)の書き方をよくして、 1)のようにはしない、と習った記憶がありますが、 実際に2)のようにするものでしょうか? 日本語では 1) 彼がその車を好きではないと僕は思う。 2) 彼がその車を好きだとは僕は思わない。 とニュアンスが違ってしまうような気もします。 |
|
質問投稿日時:08/05/04 18:17 質問番号:3997227 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:taked4700 | http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3199052.html に全く同じ質問がされています。そちらをご覧になってください。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/05/04 19:04 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | 詳しい回答の紹介ありがとうございます。 |