質問 |
||
| QNo.3996639 | TOEICテストにある、Question 1−2 refer to the following e-mail.(言及する)の意味が分りません。 | |
|---|---|---|
| 質問者:aoyama-reiko |
【質問】 Toeicテストの長文の問題にある下記の指示の文章の和訳が分りません。 Question 1−2 refer to the following e-mail 予測和訳 問題1〜2は、次のe-mailに言及しています。 |
|
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/05/04 12:49 |
||
回答良回答20pt |
|
| ANo.3 | こんにちは。7/8のご質問以来ですね。 既に解答は出ていますが、少し補足します。 1.このrefer toは「〜に関係している」という意味の自動詞として使われています。 2.訳の流れは以下の通りです。 (直訳)「設問1−2は下記のe−mailに関する質問です」 →(意訳)「次のe−mailを読んで、設問1−2に答えなさい」 となります。 ご参考までに。 |
|---|---|
| 回答者:Parismadam | |
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/05/05 09:05 |
|
| |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答良回答10pt |
|
| ANo.2 | その文での"refer to" は"言及する"ではなく、"参照する"の意味では? 辞書を調べれば載っていますが、refer to には意味がいろいろあります。 ジーニアスからですが、 Refer to the pie chart on the next page. (次のページの円グラフを参照しなさい) のように"参照する"の意味にもつかいますし、 質問者さんのように、"言及する"という意味のときもあります。 I am not refferring to you. (あなたのことを言っているのではない) ですから、英文を読んで当てはまる方の訳をあててみてください 今回の英文では、問題1から2は以下のe-mailを参照しなさい(調べなさい) ではないでしょうか? 私は、TOEIC受けたことないのでわかりませんが。 |
|---|---|
| 回答者:tigerliliy | |
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/05/04 13:25 |
|
| |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| ANo.1 | こんにちは♪ 「設問1〜2は、以下のeメールに関する質問です。(eメールの内容をよく読んで、問いに答えなさい)」 という意味です♪ 英語の勉強、がんばってください♪ |
|---|---|
| 回答者:MilanoSandA | |
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| 回答日時: 08/05/04 13:06 |
|
| |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |