質問 |
||
| 質問者:nonmaeno | スペイン語 基本な訳です | |
|---|---|---|
困り度:
|
スペイン語で、 私は女なんですが、知り合ったメキシコの女の子にメッセージを書きたいのですが、訳をおしえてください 元気?あなたは日本に来たことはある? 私はメキシコにいつか行ってみたい。メキシコの食べ物はおいしそう! Hola, cómo usted es? lo Tiene sido a Japón? yo quiero ir a México。。。。。。。 といいたいのですが、教えてください。 |
|
質問投稿日時:08/05/04 11:38 質問番号:3996516 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:aichi20 | 元気? hola!como estas? あなたは日本に来たことはある? Has venido a japon alguna vez? 私はメキシコにいつか行ってみたい。 Algun dia me gustaria ir(visitar) a Mexico, メキシコの食べ物はおいしそう! Me parece que la comida mexicana es muy rico(delicioso) かな! がんばれー!!! スペイン語は楽しいですよ! |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/05/06 21:03 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | どうもありがとうございました。とても勉強になりました! |
回答良回答10pt |
|
| 回答者:martinbuho | 連休のためか回答がないようなのでアドバイスです。 二人の共通語は英語でしょうか? メールに相手への配慮を示すために相手の言語を少し交えるのはいいことです。しかし、辞書片手に文章が書けないなら無理をしても後が続きません。 私ならHola, Maria(相手の名前)Co'mo esta's? または Co'mo esta' usted?と書きはじめ、 文末にHasta luego 或いはHasta pronto(いずれも、じゃまたね)su amigo Martinとだけ書き本文は英語にします。 その後は相手の出方を見てスペイン語の単語或いは文章を増やしていけばよいと思います。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/05/05 18:56 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | どうもありがとうございました |