ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:love-hana この語の役割
困り度:
  • すぐに回答を!
こんばんは。
よろしくお願いいたします。

初めて親になった心配事と苦労さの英文の一文です。

All mothers and fathers experiment on their unfortunate first-born.

この英文の中の「their」は何のためにあるのでしょうか。

教えてください。
よろしくお願いいたします。
質問投稿日時:08/05/01 21:55
質問番号:3990844
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答10pt

回答者:junah  逆に、ここでtheirが無かったらどうなるか。
 'unfortunate first-born'は誰の子でも良いということに(文法上は)なります。
 そりゃ文脈からして自分たちのに決まってるだろ!と思われるかもしれません。英語をしゃべる人もたぶん文脈で理解できると思います。しかし、それでは文に曖昧さが残ることになります。

 なおこのような所有格の代名詞ですが、これは基本的に定冠詞theの意味を含んでいることに注意して下さい。有名な文法問題ですが、
 I met my friend.
とはせずに
 I met a friend of mine.
とするとされます。つまり、my friendというとthe friend of mineという意味になってしまい、friendが単数であることから「唯一の友人」みたいにとられてしまうから、ということです。
 このように、所有格の代名詞は必要なところでは省けないし、なかったらなかったで「不定」という積極的な意味を担っていると言えます。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/05/02 19:16
回答番号:No.2
この回答へのお礼ありがとうございます。
すごく私がいろいろ誤解してみたいで混乱していました!
解決しました。

回答

良回答20pt

回答者:seegrammar their は所有格(determiner)で、名詞 firstborn (第一子)を誰の子なのか限定してます。their は all mothers and fathers になります。
「どの親も不幸にも長子に実験を試みる」というようなニュアンス。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/05/01 22:23
回答番号:No.1
この回答へのお礼ありがとうございます。
すごく私がいろいろ誤解してみたいで混乱していました!
解決しました。
 
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示