ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:dear1990 whenについて
困り度:
  • すぐに回答を!
We stopped talking when our teacher came into the classroom.
この文のwhenは関係副詞だと思うのですが、先行詞はなにを取っているのでしょうか?

教えて下さい
質問投稿日時:08/04/30 16:00
質問番号:3987551
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答20pt

回答者:Parismadam こんにちは。4/1のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。

既に回答は出ていますが、少し補足します。

1.このwhenはここでは接続詞と考えるのが一般的です。

2.理由は先行詞が見当たらないからです。関係副詞whenの先行詞は、時を表す名詞になりますが、ここにはありません。

3.また、意味的にも「〜した時に、話をやめた」という接続詞の訳でぴったりあてはまりますから、接続詞、という判断で問題ありません。

4.ちなみに、ここでの接続詞whenは=asのニュアンスで使われています。つまり、「〜とき」より「〜ので」の訳の方が的確です。
例:
「先生が教室に入ってきたので、おしゃべりを止めた」

5.一方、このwhenを関係副詞、と考えることも不可能ではありません。というのは、接続詞whenの用法は、もともとは関係副詞の用法からきているからです。

6.その先行詞はthe timeになります。

(1)もともとは
At the time when〜「〜する時に」
という先行詞the timeに前置詞のついた副詞句だったものです。

(2)それが、前置詞を省略して副詞句のような扱いで使われるようになります。
the time when〜「〜する時に」
ここでは名詞the time=at the timeという副詞と同じ働きになります。

(3)それが、先行詞となる名詞も省略されて
when〜「〜する時に」
という形として残り、接続詞に分類されているのです。

7.従って、あくまで関係副詞、と言い切ることもできますし、その場合は先行詞はthe timeになりますが、省略されてwhenに内包されている、と答えることも可能です。


以上ご参考までに。
種類:回答
どんな人:専門家
自信:自信あり
回答日時:08/05/04 01:38
回答番号:No.5
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

良回答10pt

回答者:go_urn こんにちは!

 We stopped talking when our teacher came into the classroom.

 関係副詞ではないです。関係副詞なら名詞が先行詞としてなければなりません。

 接続詞の when です。No. 3 のお方が詳しく解説しておられる、制限用法がもっとも自然な解釈です。

 先生が入ってきたとき、私たちは話すのをやめた。

 無理やり非制限用法で解釈すると

 私たちは話すのをやめた。その時先生が教室に入ってきた。

 ですが、少し無理筋です。

 I still remember the day when I first met her.

 の when は関係副詞で、【私が始めて彼女に会った】→【日】と名詞を修飾していますね。when はこのように訳すときは関係副詞、「〜するとき」と訳すときは接続詞です(=先行詞はない)。

 以上、ご参考になれば幸いです。
種類:回答
どんな人:専門家
自信:自信あり
回答日時:08/04/30 19:58
回答番号:No.4
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:junah  これは接続詞だと思いますよ。
 関係副詞のwhenは、典型的には、

(1) It was a time when motorcars were rare.
(自動車の珍しい時代だった)(制限用法)

 接続詞っぽい例としては

(2) I was going to reply, when he cut in.
(私が返事をしようとすると、彼が口を挟んだ。)(非制限用法)

みたいなもんです(例はいずれも『リーダーズ英和辞典』より)
 (1)は時を示す語句があり、whenが省略可能であるところが典型的な関係副詞であると言えます(接続詞にはなり得ません)。(2)は接続詞的に訳せば、「彼が口を挟んだとき、私は返事をしようとしていた」となり、大した差ではありません。
 差が出る例としては、

(3) They came at seven, when we all sat at the table.
(彼らは7時に来た。それから私たち全員が食卓についた。)(非制限用法;『ジーニアス英和辞典』より)

ここにコンマがなければ、無理矢理接続詞として「私たち全員が食卓に着いたとき、彼らが7時にやってきた」と解釈できなくもありません。ここでは「彼ら」が「私たち」に入るかが変わって来ます。ただかなり無理です。ネイティヴの方がこのような解釈を許すかはわかりません。

 問題の英文のwhenを関係副詞とするならば、

「私たちは話すのをやめた。すると先生が教室に入って来た」

という訳になるでしょう。

「先生が教室に入って来た時、私たちは話すのをやめた」

という接続詞の訳とどちらが文脈に適切か、お考えください。わたしは接続詞で良いと思いますが。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/30 19:00
回答番号:No.3
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:Tacosan 関係副詞は先行詞を明示するときもありますし明示しないときもあります. 明示しないときは at the time なり in the place なり, 関係詞にとって適切であるような「一般的な表現」を念頭におくことになります.
... が, これって関係詞なのかなぁ? 接続詞で解釈できない?
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/30 16:16
回答番号:No.2
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

 

回答者:seegrammar 先行詞はないです。
無理やり作ると
We stopped talking at the time when our teacher came into the classroom.
として the time と出来ます。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/30 16:07
回答番号:No.1
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示