ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:ilnmfay 英文の添削お願いします。
困り度:
  • 困っています
アメリカにいる友人が結婚するのでHappyWeddingのカードを送ります。
久しぶりに英文を書いたのですが不安なので添削というか、アドバイスをお願いします。

<自分の書いた文>
Happy Wedding!!!!
I am sooooooooo glad that you guys get married!!
Sorry for not being in America. I really wanted to be there to celebrate you.
I know (新郎の名前) and(新婦の名前) will make a good family cuz you are so nice persons.
I wanna see your child soon, haha.
More I write messages, more I miss you guys…. ToT  
Anyway,  Conglaturation!!

<訳(伝えたいこと)>
結婚おめでとう。
あなたたちの結婚を心からうれしく思います。
アメリカにいけなくてごめんね。本当にいきたかったんだよ。
あなたたちなら本当によい家庭を築くと思います。
早く子供の姿を見せてね。ハハ
メッセージを書いてたら、だんだんあなたたちのことが恋しくなってきたよ。
とにかく 結婚おめでとう!!



もうちょいこういう表現を使った方がいいなどのアドバイスをいただけますでしょうか? よろしくお願いします。
質問投稿日時:08/04/30 00:26
質問番号:3986359
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

良回答20pt

回答者:MeTaedet 礼儀正しくする目標で書き直しました。

Congratulations!

I am so happy to know that you two are getting married.
I'm sure that you two will make the perfect married couple.
I hope to see the beautiful, shining faces of your children soon! No doubt they'll be lovely, considering from whom they'll be getting their genes.
With the writing of this message, I've come to miss you two all the more. I can't wait to see you again!

I apologize for not being able to attend the ceremony and congratulate you in person. I very much wished to, but alas!

Anyways, congratulations again on getting married!

「sooooooo」「cuz」と「haha」などは 非公式すぎ、使う人が馬鹿らしくて子供らしい言葉です。どんな状況でも、いつでも、使わない方が良いです。 母語が英語であるわたくしは使ったことがありません。 なおまた、使うつもりはないです。
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:08/04/30 07:33
回答番号:No.1
この回答へのお礼回答ありがとうございます。「soooo」など馬鹿らしくて子供らしい言葉なんですね。使うのを自重するようにします。
No doubt や considering など、私にとってなかなか思いつかない言葉が多く、大変勉強になりました。 また、自分の英語の未熟さを改めて思い知り、英語の勉強に対するモチベーションも上がりました。
ご親切、丁寧に回答くださり、大変感謝しています。ありがとうとざいました。