ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?
スポンサーサイト(詳細

質問

QNo.3948610 ニール・サイモンのジョークの原文を知りたい
質問者:pokochan2 質問のカテが、文学なのか、英語なのか、はたまた映画か舞台かわかりません。

劇作家のニール・サイモンの作品で、「泣かないで」という映画があります。ブロード・ウェイの舞台の映画化だと思います。

原題は「Only When I Laugh」(笑う時だけ)。

このジョークの原文を知りたいのですがなかなかわかりません。

映画での字幕では確か・・・

胸に矢の刺さった男に訊きました

「痛くないんですか?」

男は答えて

「笑う時だけ」

・・・こんなジョークでした。

元ネタがなく、ニール・サイモンのオリジナルでも、
原文があるはずなので、英語での言い方を知りたいのです。

ご存知の方いらっしゃいましたら、また調べ方等のアドバイスなどありましたら
教えてください。

よろしくお願いします。

http://www.imdb.com/title/tt0082853/
困り度:
  • 困っています
質問投稿日時:
08/04/14 17:54
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

ANo.1 これは原文というか、「犬が宿題を食べちゃった」式のアメリカのジョークの古典的なものです。

"Does it hurt?"
"Only when I laugh."

joke として上のものを検索したら、いろんなヴァリエーションが山のようにヒットするはずです。ちょっと見たのでは、『ロミオとジュリエット』ヴァージョンで、ロミオが刺された親友のマキューシオとその問答を交わす、というのが笑っちゃいました。原文では刺されたマキューシオとふたり、延々と会話をしてるんです(笑)。
回答者:ghostbuster
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/04/15 07:57
この回答へのお礼ゴースト・バスターさん、アドバイスありがとうございます。

へぇ〜「犬のジョーク」って知りませんでした。
スズメのジョークとかエレファントジョークなら知ってましたけど。
日本てこういうジョークの文化が何故かないですよね。

しかし only when i laugh でいろんなヴァリエーションがあるとは。
早速調べてみます。

ところで、犬のジョークってなんですか(笑)
 
スポンサーサイト(詳細