質問 |
||
| 質問者:pokochan2 | 猫足を原語では何と言う? | |
|---|---|---|
困り度:
|
質問のカテがわかりませんが、インテリアに関することなので、 こちらに投稿しました。 いわゆる「猫足」の家具というのがあって、これは本来 「ガブリオール・レッグ」というらしいのですが、 どう検索しても、その綴りがわかりません。 ひょとして仏語でしょうか? 原語の正確な綴りをご存知の方がいらっしゃいましたら教えていただければ幸いです。ちなみに「Gabrior」ではないようです。 よろしくお願いします。 |
|
質問投稿日時:08/04/12 17:47 質問番号:3943095 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:chaff | 手元の"THE MACMILLAN VISUAL DICTIONARY"によると 英語:cabriole leg スペイン語:pata curvada 仏語:pied cambre 独語:cabriole-Bein と、なるそうです。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/04/12 18:02 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | おお、わんだふる!! |