ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

QNo.3939569 天下無賊(DVD)の言語は香港?北京?
質問者:alko-polo 「イノセントワールド 天下無賊」(DVD)を購入して中国語の勉強をかねて見てみようと思っていますが、この映画で話されているコトバは北京語でしょうか?それとも香港?あるいは、ミックスでしょうか?
教えてください。
困り度:
  • 暇なときにでも
質問投稿日時:
08/04/11 09:34
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示

回答

ANo.6 普通語だと思います。北京語も香港語も、両方も方言ですが、北京語と普通語は一番近いです。ほとんど全国の人普通語がわかりますが、香港語は香港と広東省の人しか使いません。ですから、中国語と言えば、やはり普通語です。
回答者:xzz27
種類:回答
どんな人:専門家
自信:自信あり
回答日時:
08/04/29 17:38
この回答へのお礼有難うございます。
普通語だとは思っていたのですが、
万が一ということも考えて質問しました。
お礼が送れて申し訳ありませんでした。

回答

ANo.5 中国人です、
あれは標準語です。
回答者:negone
種類:回答
どんな人:専門家
自信:自信あり
回答日時:
08/04/25 14:20
この回答へのお礼ありがとうございます。
安心して購入できそうです。
もっとも中国語がついていけませんが。

回答

ANo.4 出演者は、アンディーは香港ですが、 劉若英は台湾、他は中国なので、こういうときはたいてい普通話(北京語)で話が進みます。アンディーは、普通話も話せるからです。

ただ、中国マーケットは、香港、台湾と商品が流通するときに、吹き替えを平気でやるので(全然声質が、俳優と会っていない第三者をつかったりする)、買う場所によります。
かならず裏に、何語が使われているか書いてあるので、それを確認して買いましょう。

日本で売られるDVDは、字幕がけずられているものもありますので、情報を確認しましょう。
回答者:jayoosan
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/04/12 09:30
この回答へのお礼出演者が言語上は国際的(?)なのですね。
しりませんでした。大変ありがとうございます。
AMAZONでは確か「字幕 日本語」となっていたので、
中国語の字幕はないのでしょうね。
もう少し情報を探してみます。
ありがとうございました。

回答

ANo.3 回答ではありませんが、原作の一部ピンインと解説付き、日本語訳付きの本がありますので、学習の参考になると思います。

中国語で短編小説を読もう! ~天下無賊
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4876151075/ref=sib_rdr_dp
回答者:cubics
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/04/11 22:07
この回答へのお礼わざわざ有難うございます。
この本も参考にしてみようかなと思っています。

回答

ANo.2 天下無賊ってアンディ・ラウとかが出てるやつですか?
日本で買ったのでしたら、北京語かと思います。

あんまり自信ないので(香港にはどっちもありました)、
参考までに・・・
回答者:secretxxx
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/04/11 10:09
この回答へのお礼有難うございます。
あわてて購入しないようにします。

回答

ANo.1 どこの会社で発売してるものを買うか、によると思います。

日本ではまだ未発売のようですが、日本版だと中国語字幕が消える可能性が高いので、中国版を購入するのがおすすめです。
ちなみに香港版には、北京語、広東語両方入ってます。
回答者:kamemame99
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/04/11 10:07
この回答へのお礼有難うございます。
香港版には北京語、広東語が入っているとは
知りませんでした。
実はAMAZONでみたのですが、
中国語となっていて何語なのか
わからなかったもので、
質問しました。
最新から表示回答順に表示