ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:kana6111 ebay 送料と英訳をお願いします
困り度:
  • 困っています
ebayで商品を落札して(子供服33着)送料が$25でした。支払いを済ませたあと出品者からメールがきて
『荷物を送ろうと思ったら、送料が$45だったので、追加分の送料$20を払ってもらえませんか?』という内容でした。 
入札した時から日本への送料が安いなぁと思ってはいたのですが、最初に落札した金額と大きく変わってしまうので正直がっかりです。最初のメールで『$20は高いと思います。この金額を知ってたら入札はしませんでした。今回の件は私のせいじゃないと思うけど、それでも追加料金払わないといけませんか?』と返信しました。すると『では$20の半分でも支払ってもらうことはできないでしょうか?商品を郵送済みなので私達は$20損してしまいます。』と返事がきました。

残りの$20払うことはかまわないのですが、ebay経験者の方、こういうのは良くあることなんでしょうか?みなさんだったら追加料金全額払いますか?ヤフオクでは経験したことないので正直ビックリです。
あとニュアンスてきに難しいので返信の文章を英訳していただけるととても助かります。よろしくお願い致します。

『あなたを疑う様なメールですみませんでした。よく日本に送ると分かると送料を多く請求してくる人がいるので、用心深くなっていました。
決してお金を払いたくない訳ではない事を分かって下さい。
あなたの対応次第ではお金を支払わない気でいましたが、とてもいいかたのようなので差額$##をお支払いします。また機会がありましたら取り引きしていただけると嬉しいです。』
質問投稿日時:08/04/11 07:13
質問番号:3939439
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

良回答20pt

回答者:tapu99 これからも同じ人から取引をしたく納得できる金額でしたら支払っても良いのではないのでしょうか?
実費で掛かった分ですし・・・

嫌な思いをして今後、取引する気もなく払いたくないのであれば
「最初に提示された金額を支払いました。」
と突っぱねても良いかと思います。

日本のオークションでは一般的ではありませんが
ほとんどの人が送料+手数料という形で最初から多めの送料を記載してます。
後から不足分を請求しない意味も有るかと思います。
ものすごく適当な送料を設定している人もいますが・・・

日本とわかると多く請求するのは送った事がないからという人と
日本人はカモだと思っている人も少なくはないかと。

中には品代を異常に安くして出品し送料で調整してしている人もいます。
ですのでトータルの金額を把握して入札したほうが良いかと思います。

英訳は当方も自信がありませんのでもっとわかる方にお任せします^^;
種類:アドバイス
どんな人:経験者
自信:参考意見
回答日時:08/04/13 16:42
回答番号:No.1
この回答へのお礼回答ありがとうございます。次からは気をつけたいと思います。
荷物が届いて金額を見てから追加料金を払おうと思っています。