ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:narajinger タイの小説「プレーガウ(傷あと)」の映画化作品
困り度:
  • 困っています
タイ国の映画についての質問です。

小説「プレーガウ(傷あと)」は、タイでは良く知られた作品で、何度も映画化されていると聞きました。
しかし、原作者の名前が分かりません。

また、
「クワンとリアム(KWAN RIAM)」2001年
「傷あと(PLAE KAO)」1977年
以外に映画の製作情報をご存知の方、お教え下さい。
質問投稿日時:08/04/10 16:17
質問番号:3937707
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

良回答10pt

回答者:star-gazer こんにちは
原作者はMhai MuangdermとMai Muang Doemの二通りの表記があるので
どちらが正確なのかちょっと分からないですね。↓

http://www.ethaicd.com/show.php?pid=13882

http://www.movieseer.com/MovieProfileBil.asp?moID=587&Channel=2

映画化は今のところその2本だけではないでしょうか?
以上ご参考まで。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/04/10 16:48
回答番号:No.1
参考URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Plae_Kao
この回答への補足何度も映画化されていると言う情報は、ガセでしょうか?
この回答へのお礼ご回答有難う御座います。

原作者名の二通りの表記については、多分、タイ語をアルファベット表記にする際に起こる事象なんでしょう。
日本でも「キューリ夫人」なのか「キュリー夫人」なのか…。
「ジンギス・カン」か「チンギス・ハーン」なのか…。人名の日本語表記にも同様に起こっている事象ですしね。

参考にさせて頂きます。有難う御座いました。