ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

QNo.3933216 イエス ユア ハイネスとイエス マイロード
質問者:yurikam711 初めて質問させていただきます。最近某アニメを見ていてちょっと気になったんですが、そのなかで上官に対する返事に「イエス ユア はいねす」という時と「イエス マイ ロード」という時とあったんです。この二つの使い分けには何か理由があるのでしょうか。よくわからないので教えてください。お願いします。
困り度:
  • 困っています
質問投稿日時:
08/04/08 21:21
最新から表示回答順に表示

回答

ANo.2 マイ ロード(My Lord)というのは一つの成句で、厳密には侯爵以下の貴族に対する呼びかけの意があります。日本語に意訳すると『閣下』といったところでしょうか。
あのアニメでは貴族の爵位に関わらず、一般的な上官に対する返事とされているらしいですね。スザクがセシルさんにこう返してましたし。

一方、ハイネス(Highness)には、高位の者、殿下という意味があります。
皇族に対してはこちらを使うようです。但し、皇帝に対してのみ、陛下の意味を持つMajestyで返すようです。
回答者:JNRF
種類:回答
どんな人:一般人
自信:自信あり
回答日時:
08/08/17 09:25
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

ANo.1 あのアニメ限定ですが、〜ハイネスは「皇族に」、〜ロードは「貴族に」と使い分けているはずです。
回答者:noname#64329
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/04/08 21:27
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)
 
最新から表示回答順に表示