ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:secretxxx キリル文字に直すと・・・?
困り度:
  • 困っています
名探偵コナンの世紀末の魔術師という映画で
ヴァルシェーブニックカンツァーベカというロシア語が
出てきますが、キリル文字に直すとどうなりますか??

できれば意味もお願いします!
質問投稿日時:08/04/07 09:49
質問番号:3928847
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

良回答20pt

回答者:trgovec タイトルそのままです

Вoлшебник кoнца века
魔術師 終わりの 世紀の
The wizard of the end of the century

英語版タイトル "The Last Wizard of the Century"

кoнца は кoнец の、 века は век のそれぞれ生格(属格)です。
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:08/04/07 15:41
回答番号:No.1
この回答へのお礼格変化まで教えていただきありがとうございました!!
すっきりしました!