ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:ChristineD オペラファウストのアリアの歌詞
困り度:
  • 暇なときにでも
オペラFaustの
Ah, je ris de me voir 宝石の歌と
Ah! C'est la voix du bien-aime ああ!あれは愛しい方の声だわ!
のフランス語の歌詞が知りたいのですが、
どなたかご存知でしたら、教えてください! 
よろしくお願いします。
質問投稿日時:08/04/01 00:57
質問番号:3911888

回答

 

回答者:anapaultole グノー(Charles Gounod)ファウスト
第三幕“Le jardin de Marguerite”の
“L'air des bijoux”(宝石の歌)の歌詞です
(アクサンは文字化けしますので省略)
(二番目のは、ごめんなさい、分りません)

Ah ! je ris de me voir
Si belle en ce miroir !
Est-ce toi, Marguerite ?
Reponds-moi, reponds vite !
Non ! non ! - ce n'est plus toi !
Non ! non ! - ce n'est plus ton visage !
C'est la fille d'un roi,
Qu'on salue au passage !
Ah, s'il etait ici !...
S'il me voyait ainsi !
Comme une demoiselle,
Il me trouverait belle.
(Elle se pare du collier.)
Achevons la metamorphose !
Il me tarde encore d'essayer
Le bracelet et le collier !
(Elle se pare du bracelet et se leve.)
Dieu ! c'est comme une main qui sur mon bras se pose !
Ah! je ris de me voir
Si belle en ce miroir !
Est-ce toi, Marguerite ?
Reponds-moi, reponds vite !
Ah, s'il etait ici !...
S'il me voyait ainsi !
Comme une demoiselle,
Il me trouverait belle.
Marguerite, ce n'est plus toi,
Ce n'est plus ton visage,
Non ! c'est la fille d'un roi,
Qu'on salue au passage.
種類:回答
どんな人:一般人
自信:自信あり
回答日時:08/04/02 09:36
回答番号:No.1
この回答への補足この回答に補足をつける(質問者のみ)
この回答へのお礼本当にありがとうございます!
片方がわかっただけで、十分うれしいです。
これからもオペラを楽しみたいと思います!
ありがとうございました!!