質問 |
||
| 質問者:ChristineD | オペラファウストのアリアの歌詞 | |
|---|---|---|
困り度:
|
オペラFaustの Ah, je ris de me voir 宝石の歌と Ah! C'est la voix du bien-aime ああ!あれは愛しい方の声だわ! のフランス語の歌詞が知りたいのですが、 どなたかご存知でしたら、教えてください! よろしくお願いします。 |
|
質問投稿日時:08/04/01 00:57 質問番号:3911888 |
||
回答 |
|
| 回答者:anapaultole | グノー(Charles Gounod)ファウスト 第三幕“Le jardin de Marguerite”の “L'air des bijoux”(宝石の歌)の歌詞です (アクサンは文字化けしますので省略) (二番目のは、ごめんなさい、分りません) Ah ! je ris de me voir Si belle en ce miroir ! Est-ce toi, Marguerite ? Reponds-moi, reponds vite ! Non ! non ! - ce n'est plus toi ! Non ! non ! - ce n'est plus ton visage ! C'est la fille d'un roi, Qu'on salue au passage ! Ah, s'il etait ici !... S'il me voyait ainsi ! Comme une demoiselle, Il me trouverait belle. (Elle se pare du collier.) Achevons la metamorphose ! Il me tarde encore d'essayer Le bracelet et le collier ! (Elle se pare du bracelet et se leve.) Dieu ! c'est comme une main qui sur mon bras se pose ! Ah! je ris de me voir Si belle en ce miroir ! Est-ce toi, Marguerite ? Reponds-moi, reponds vite ! Ah, s'il etait ici !... S'il me voyait ainsi ! Comme une demoiselle, Il me trouverait belle. Marguerite, ce n'est plus toi, Ce n'est plus ton visage, Non ! c'est la fille d'un roi, Qu'on salue au passage. |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/04/02 09:36 回答番号:No.1 |
|
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | 本当にありがとうございます! 片方がわかっただけで、十分うれしいです。 これからもオペラを楽しみたいと思います! ありがとうございました!! |