質問 |
||
| 質問者:parismiki | Alles Liebeとは? | |
|---|---|---|
困り度:
|
文通をしている女性がメールの最後にいつも、“Alles Liebe”と書いてきますが、これは、どういう意味でしょうか? 「かしこ」ということでしょうか? 教えてください。 |
|
質問投稿日時:08/03/27 23:24 質問番号:3900651 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:Mumin-mama | 親しい人への手紙の終わりに、「よろしく!」と言った意味で書きます。 「かしこ」または、それよりももっと軽い感じです。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/03/28 01:41 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | ありがとうございます。 ヘー、そうなんですね。 ちなみに、この単語は、辞書に載ってませんが、どうしてお知りになったのでしょうか。ちょっと、興味がありますね。笑い。 |
回答良回答10pt |
|
| 回答者:getr | こんばんわ。 直訳だと「全てに愛を」になりますけど・・・ ドイツ語ですよね? 普通だとViele Gruesse an 何々やalles guteくらいしか 使わないので質問者さんへ対して「親愛なる何々へ」と捉えて いいと思います。 俺がドイツ人の友人とメールする時は男女でもyoursや alles guteなんで相手の方がすごく丁寧な方、 もしくは良い意味で質問者さんを慕ってると思いますです。 (一応意味合いはかしこでいいと思います) Lektion1レベルですがこんな所で。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/03/27 23:36 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |