質問 |
||
| 質問者:serioreo | どういう意味でしょうか? | |
|---|---|---|
困り度:
|
翻訳できる方、どういう意味か教えて下さい。 よろしくお願い致します。 ※文中の“称”は、正しくは人偏です。文字化けするので表示を変えました。 有個達人 寫的擇業指南 感覺很強 介紹給称看看 以上です。 |
|
質問投稿日時:08/03/27 20:35 質問番号:3900135 |
||
回答 |
|
| 回答者:chinreirei | 中国人です。 正しくは “偷拍到你了。 你好丑喔。 不过速度挺快的。” 意味は あなたを盗撮しました。醜いですね。でもね、なかなかのスピードです。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/05/03 21:26 回答番号:No.4 |
|
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:nongjing_1 | [你]的意思 繁体的后果 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/04/06 14:20 回答番号:No.3 |
|
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:sohoken | 諭拍到称了 称好臭屋 不過速度挺快的 あなたを盗撮した。あなたは見苦しいね。でもなかなかのスピードです。 米臭 = 醜という意味もありますが、ここでは見苦しい行動と理解するほうがふさわしいと思います。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:専門家 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/03/31 11:36 回答番号:No.2 |
|
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:kamemame99 | ある達人の書いた職業選択ガイドはすごくいいので、あなたに紹介します。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/03/27 21:06 回答番号:No.1 |
|
| この回答への補足 | この回答に補足をつける(質問者のみ) |
| この回答へのお礼 | そういう意味なんですね。 わかりました。ありがとうございます。 出来ましたら、以下の文章も意味がわかれば教えてください。 色々とお願いしてごめんなさい。 “諭”は正しくは人偏です。 “臭”は正しくは米偏がつきます。 “屋”は正しくは口偏がつきます。 諭拍到称了 称好臭屋 不過速度挺快的 よろしくお願いいたします。 |