質問 |
||
| 質問者:faultier | イースターのプレゼント。 | |
|---|---|---|
困り度:
|
ネットでやりとりをしている人から、イースターのプレゼントをもらいました。 それが…、プリペイド携帯への補充をしてくれたようなのです。 (SMSのやりとりはしていますが、話をしたことはありません。) 確かに助かるといえばそうなのですが、まだ会ったこともない人から、 金銭のやりとりにあたるようなものをもらってしまい、困惑しています。 こんなときに、ドイツ語でどう表現したらいいのでしょうか? 返すわけにもいかず、ただ単純に、Herzlichen Dank では済まないと 考えています。 |
|
質問投稿日時:08/03/26 00:34 質問番号:3895059 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:Mumin-mama | Dein Ostergeschenk war eine grosse Ueberraschung. Aber das war nicht noetig. Trotzdem, Vielen Dank! こんな内容でよろしいのではないでしょうか。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/03/26 07:56 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | Mumin-mama様、 noetig... なるほど。そういう言い方があるのですね。 今日、伝えてみます。 本当に、早々とありがとうございました! |