質問 |
||
| 質問者:fuccc | ポルトガル語<ブラジル> | |
|---|---|---|
困り度:
|
ブラジルのポルトガル語で、よくびっくりマークが逆になったり 上に傘がつく奴などあり発音等まったく分かりません。 どこかで解説していたら、教えてください。 |
|
質問投稿日時:08/03/25 04:33 質問番号:3892508 |
||
回答 |
|
| 回答者:kokemushi | こんばんは。 >びっくりマークが逆になったり これはスペイン語特有の表記なのでポルトガル語(ブラジル、ポルトガル本国)には有りません。有ったとしたら単なるデタラメ表記か表記基準が誰も知らない間に変更されたのかもしれません。 >上に傘がつく奴などあり発音 これは西ヨーロッパ言語(と呼ぶのかな?)、或いはラテン系言語特有の表記方法なので読み方は学習していただくしかないと思います。 このサイトでは特殊表記(外国語と銘打っているにも関わらず)が出来ないので、他の回答者様が提示されているサイトを参考にされるのが早道かと思います。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/03/27 01:59 回答番号:No.5 |
|
| この回答への補足 | みなさまありがとうございます。 |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:gallina | スペイン語とポルトガル語は親戚なのでよく似ています。 知らないで見ていると区別がつきにくいですね。 スペイン語、ポルトガル語、フランス語、イタリア語、このへんはみんな見た目が似ています。 発音はけっこう違います。よく見るとアルファベットや記号も若干違います。 スペイン語→?や!の逆さあり。傘のようなマークなし。 ポルトガル語→?や!の逆さなし。傘のようなマークあり。 「~」はどちらの言語にもありますが、付く場所(文字)が違い、機能(読み方)も違います。 ポルトガル語の場合はNo.3の方がお書きになっているようにaの上につくと「パォン」のようになります。 サゥン・パウロ(サンパウロ)などもこれです。 http://en.wikipedia.org/wiki/S%C3%A3o_Paulo しかしスペイン語ではnの上について、「セニョリータ」「エル・ニーニョ」「ラ・ニーニャ」のような音に使います。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%AB%E3%83%8B%E3%83%BC%E... ポルトガルのポルトガル語とブラジルのポルトガル語では、記号の使い方は同じだと思いますよ。 ただ、発音や文法が違うそうです。 ボサノヴァ(ブラジル発音)を聴くぐらいしか知らないのですが、発音は ブラジル「ボン・ジーア」「ボア・タルジ」 ポルトガル「ボン・ディア」「ボア・タルデ」 ブラジル「サウダージ」 ポルトガル「サウダーデ」など。 参考になりそうなサイトです。 http://www.pref.shizuoka.jp/kenmin/km-140/bom_dia/index.htm http://www.mni.ne.jp/~t47592/portugues.html もうちょっとややこしそうですが、ウィキペディア http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9D%E3%83%AB%E3%83%88%E3%82%AC%E... |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/03/25 17:16 回答番号:No.4 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:rosavermelha | 逆さのびっくりマークについては、他の回答者さんのおっしゃる通り、スペイン語です。 ポルトガル語の発音ですが、ほとんどローマ字読みでOKです。 1・・・「´」について。 英語の発音記号についているアクセント記号と似ていて、そこを強く読む(ことが多い?)です。 例 util(役に立つ)は、uの上にアクセント記号が付いていますので、「ウッチウ」という感じで、最初のuを強く読みます。 ついていない単語の方が多いです。大体後ろから2番目の音を強く読みます。 例 sobrenome(苗字)は、so-bre-no-me なので、「ソブリノーミ」というように、「no」を強く発音します。 2.「~」について これは、鼻声になります。 例えば、pao(パン)は、aの上に~が付いていますので、「パォン」、 mae(母)はaの上に~が付いていますので、「マンイ(ンは小さいン)」という具合に。 3.「´」と「^」について これは、前者が声の調子を「上がる様子」、後者は「下がる様子」を線で示している、とイメージするとわかりやすいと思います。 例えば、 vovo´(実際は、最後のoの上)・・・ヴォヴォー(おばあちゃん)=VOVOOOOOOOO vovo^(実際は、最後のoの上)・・・ヴォヴォ(おじいちゃん)=VOVOoooo という具合に。 その他. 1.母音の間のSはサ行ではなくザ行になる。 2.語尾のe(&の意味のeも)は「イ」 3.語頭のrはハ行。語頭のhは発音しない。 4.語尾のrは、南部では舌を巻いたラリルレロ、北部ではタンを出すような、敢えてカタカナで書くなら「−」と伸ばす感じ 5. カ行・・・ca qui cu que co サ行・・・sa chi su ce so タ行・・・ta ti (tsu) te to ※ (tsu) はない。 6.L、Vの発音については、英語と同じ。 7.bra, ble, pne...など、子音が続く場合は、一気に早く読む。 こんな感じでしょうか、おおまかに書くと。 解説してあるのは、ネットはちょっとわかりません。ごめんなさい。 でも、「現代ポルトガル語辞典」などのポルトガル語の辞典や、 ポルトガル語の入門書を本屋さんで一度見てみてください。 参考になると思います。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/03/25 10:41 回答番号:No.3 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:tim_007 | よくわからないけど、?が逆さになったものでしょうか? ポルトガル語はよくわからないけど、スペイン語なら?で挟むのは質問文だという記号みたいなものです。 このサイトを参照してみては。 http://ja.wikipedia.org/ ポルトガル語で検索してくださいね。 あと、ごがくならこのサイトもおすすめですよ。 http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/pt/ |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/03/25 04:57 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:nishikasai | びっくりマークが逆さになるのはポルトガル語ではなくスペイン語です。スペイン語では疑問符も逆さになります。文章の最初に逆さになったもの、最後に普通の状態のものがつきます。 傘はポルトガル語にもあります。傘がつくとその部分を高く発音します。 ただ、この部分の説明は文章では難しいです。実際に発音して見せないと・・・ 傘(帽子)は少しこもった発音になります。 ’の場合はやはりその部分が高くなりますが、’の場合は口を大きく開けて発音します。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/03/25 04:55 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |