質問 |
||
| 質問者:kantansi | 外国語で「もしもし」 | |
|---|---|---|
困り度:
|
外国語で「もしもし」と言うのは、英語の「ハロー」韓国語の「ヨボセヨ」、中国語の「ウェイ」以外思いつきません。(フランス語では「アロー」だったかも?)。 スペイン語、イタリア語、ロシア語、アラビア語等々の外国語では、「もしもし」をなんと言うのか教えてください。 | |
質問投稿日時:08/03/19 16:52 質問番号:3876586 |
||
回答良回答20pt |
|
| 回答者:ZaZaMuShi | #1です。 今でも普通にHP開けるんですが・・・・ まあ一部抜粋で。 もしもし ・中国語・・・ウェイウェイ ・韓国語・・・ヨボセヨ ・タイ語・・・ハ(ン)ロー ・ヒンディー語・・・ハロー ・ベトナム語・・・アロー ・フィリピノ語・・・ハロー ・インドネシア語・・・ハロ ・ロシア語・・・アロー、アリョー ・トルコ語・・・アロー ・アラビア語・・・アロー ・ポーランド語・・・ハロー ・フランス語・・・アロ ・ドイツ語・・・ハロ(−) ・イタリア語・・・プロント ・スペイン語・・・オラ、オイガ ・ポルトガル(ブラジル)語・・・アロー |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/03/21 04:30 回答番号:No.4 |
|
| この回答へのお礼 | 再度回答有難うございました。 ハロー/アローが世界中で広く使われているようですが、ハローの語源を調べてみると、犬を呼ぶときの掛け声だそうです。 いずれにせよ電話が発明された米国で、ハローが最初に使われたはずゆえ、それが世界に広がったのでしょうね。 |
回答良回答10pt |
|
| 回答者:Glenfidich | スペインや中南米などスペイン語圏では大体「アロー」(後にアクセントがある)。 しかし、アルゼンチンでは「オラー」、メキシコでは「ブエノー」(ボエノーに聞こえる)でした。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:経験者 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/03/20 10:44 回答番号:No.3 |
|
| この回答へのお礼 | 同じスペイン語圏でも、国によって違うと言うのははじめて知りました。回答有難うございました。 |
回答 |
|
| 回答者:prezzemolo | イタリア語では PRONTO(プロント)です。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/03/19 22:50 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | コーヒーショップチェーンのPRONTOは「もしもし」と言う意味でしたか。 回答有難うございました。 |
回答 |
|
| 回答者:ZaZaMuShi | ググってみたらこんなブログ見つけました。 http://facilitator.seesaa.net/article/11702493.html 希望のが乗っているかは見てませんw |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/03/19 16:56 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | 回答有難うございました。 でも、添付いただいたサイトが開かないのですが・・・・。 |