ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:kantansi 外国語で「もしもし」
困り度:
  • 暇なときにでも
外国語で「もしもし」と言うのは、英語の「ハロー」韓国語の「ヨボセヨ」、中国語の「ウェイ」以外思いつきません。(フランス語では「アロー」だったかも?)。 スペイン語、イタリア語、ロシア語、アラビア語等々の外国語では、「もしもし」をなんと言うのか教えてください。
質問投稿日時:08/03/19 16:52
質問番号:3876586
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答20pt

回答者:ZaZaMuShi #1です。
今でも普通にHP開けるんですが・・・・

まあ一部抜粋で。

もしもし
 ・中国語・・・ウェイウェイ
 ・韓国語・・・ヨボセヨ
 ・タイ語・・・ハ(ン)ロー
 ・ヒンディー語・・・ハロー
 ・ベトナム語・・・アロー
 ・フィリピノ語・・・ハロー
 ・インドネシア語・・・ハロ
 ・ロシア語・・・アロー、アリョー
 ・トルコ語・・・アロー
 ・アラビア語・・・アロー
 ・ポーランド語・・・ハロー
 ・フランス語・・・アロ
 ・ドイツ語・・・ハロ(−)
 ・イタリア語・・・プロント
 ・スペイン語・・・オラ、オイガ
 ・ポルトガル(ブラジル)語・・・アロー
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/03/21 04:30
回答番号:No.4
この回答へのお礼再度回答有難うございました。 ハロー/アローが世界中で広く使われているようですが、ハローの語源を調べてみると、犬を呼ぶときの掛け声だそうです。 いずれにせよ電話が発明された米国で、ハローが最初に使われたはずゆえ、それが世界に広がったのでしょうね。

回答

良回答10pt

回答者:Glenfidich スペインや中南米などスペイン語圏では大体「アロー」(後にアクセントがある)。
しかし、アルゼンチンでは「オラー」、メキシコでは「ブエノー」(ボエノーに聞こえる)でした。
種類:アドバイス
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:08/03/20 10:44
回答番号:No.3
この回答へのお礼同じスペイン語圏でも、国によって違うと言うのははじめて知りました。回答有難うございました。

回答

 

回答者:prezzemolo イタリア語では
PRONTO(プロント)です。
種類:回答
どんな人:一般人
自信:自信あり
回答日時:08/03/19 22:50
回答番号:No.2
この回答へのお礼コーヒーショップチェーンのPRONTOは「もしもし」と言う意味でしたか。 回答有難うございました。

回答

 

回答者:ZaZaMuShi ググってみたらこんなブログ見つけました。

http://facilitator.seesaa.net/article/11702493.html

希望のが乗っているかは見てませんw
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/03/19 16:56
回答番号:No.1
この回答へのお礼回答有難うございました。 でも、添付いただいたサイトが開かないのですが・・・・。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示