ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

質問者:nattier 「魔法にかけられて」の日本語吹替版と字幕スーパーどちらがオススメですか?
困り度:
  • 暇なときにでも
20代後半の女友達と、今度見にいきます。
日本語吹替版と字幕スーパーどちらに行くか迷っているのですが、
どちらがオススメですか?
声優さんがある程度良い(上手・声があっている)なら日本語吹替版に行こうかと思っているのですが・・。
質問投稿日時:08/03/17 17:33
質問番号:3871049
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示

回答

良回答20pt

回答者:hayasi456 どちらでも良いと思います。
日本語吹替版にしてもディズニーが手抜きをするとは考えられません。
「美女と野獣」、「リトルマーメード」、「「眠れる森の美女」、「白雪姫」・・・etc
ディズニーアニメの多くはミュージカルです。
レンタルDVDでも見て日本語吹替版と字幕スーパーとの差を確認して決めてはいかがですか。

シネコン(シネマコンプレックス)などでどちらか選択出来るならば
私は大きな画面の方を選びます。
鑑賞後の食事の予定など考慮して良い時間帯を選んではいかがですか。
席は中央で出来るだけ後ろがお勧めです。
多少下向きの視線で楽です。
(自宅近くにシネコンが出来、最近は月1回は見に行っている経験より。)
種類:アドバイス
どんな人:経験者
自信:参考意見
回答日時:08/03/17 21:02
回答番号:No.3
この回答へのお礼なるほど、確かに日本語で見たディズニーアニメはレベルが高くて違和感を感じた事はありません!子供の頃の話ですが。大きな画面で選ぶというのは初めて知りました。そうしようと思います。・・なんだか両方見たくなってきてしまいました*^^*

回答

良回答10pt

回答者:maok0000 私も字幕がおすすめです!!
真ん中くらいにミュージカルみたいなのがあるんですけど、英語で聞いたほうが絶対感動します!
種類:アドバイス
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:08/03/17 19:55
回答番号:No.2
この回答へのお礼ありがとうございます。英語苦手なので字幕をひたすら目で追うことになりますが汗、ミュージカルみたいなとこは楽しみたいので英語にしようかなぁ〜*^^*

回答

 

回答者:nitigetu 個人的には字幕のほうがいいと思います。字幕なら、吹替にはないもの(口ではうまく言えないもの)が楽しめます。
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:08/03/17 18:29
回答番号:No.1
この回答へのお礼ありがとうございます。字幕がおすすめなのですね♪
最新から表示回答順に表示良回答のみ表示