質問 |
||
| QNo.3834954 | 「食べに行こう」を韓国語で | |
|---|---|---|
| 質問者:okinidosu |
独学で勉強中です。 「食べに行こう」は モグロ カジャ 「먹으로 가자」 と本にありましたが、 モゴ カジャ「먹어가자」 でもいいですか? 上の二つには、どういう違いがあるんでしょうか? |
|
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/03/05 13:39 |
||
回答良回答10pt |
|
| ANo.2 | 親しい間柄だと シッサナ モグルカヨ? 식사나 먹을까요? は如何ですか。 |
|---|---|
| 回答者:tamurahiro | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/03/05 17:02 |
|
| |
| この回答へのお礼 | ありがとうございます。 「食事でも」って感じですね^^ |
回答良回答20pt |
|
| ANo.1 | 食べに行こうは、モグロ カジャ モゴ カジャとは言いません。 ちなみに、モッコ カジャ(먹고 가자)は、食べていこう です。 |
|---|---|
| 回答者:hiro8012 | |
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/03/05 14:42 |
|
| |
| この回答へのお礼 | ありがとうございます。 >モゴ カジャとは言いません。 そうなんですか。わかりました。 |