ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

QNo.3778773 【中国語】曉得???
質問者:shintaro51 曉得って明白(わかる)と一緒の意味ですよね??
ドラマとかでよく出てくるのですが、区別とかあるんですか

中国語に堪能な方!!教えてください!!
困り度:
  • 困っています
質問投稿日時:
08/02/15 19:23
この質問に対する回答は締め切られました。

回答良回答20pt

ANo.4 わたしは中国人で、日本語が下手ですが、答えてみたいです。お役に立ったら幸いです。

「曉得」は日本語で「知っている」の意味だと思います。中国語で「知道」や「明白」と意味があまり違いませんが、日本語なら、「知ってる」と「わかる」の間のちょっと微妙な差があると思います。私的には、たぶん「曉得」と「知道」は「知ってる」の意味で、「明白」は「わかる」の意味だと感じます。
北のほうの人はあまりそれを言いませんが、南のほう、特にシャンハイではよく使われているのです。
回答者:candy0412
種類:アドバイス
どんな人:経験者
自信:参考意見
回答日時:
08/02/18 15:46
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

ANo.3 上海方言です。南地方、台湾もよく使われています
回答者:JJYY
種類:回答
どんな人:専門家
自信:自信あり
回答日時:
08/02/18 11:12
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

ANo.2 ちゃう思うねんで〜

曉得ー知っている
明白ー分かる、了解
回答者:instemast
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/02/17 00:41
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答良回答10pt

ANo.1 「知道」的意思ですね。
方言で、南方で使われるようで、長江以南の各地の方言に散見されます。

ドラマというと、台湾ドラマでしょうか。
「不曉得」は、よく出てきそうです。
それとも、武漢や四川?
回答者:cubics
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/02/15 20:30
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)