質問 |
||
| QNo.3687324 | 翻訳チェックの相場 | |
|---|---|---|
| 質問者:nkdpanda | 在宅翻訳チェック(日英,英日)の相場を教えてください(ワード/文字あたりの価格)。翻訳料金の半額くらいでしょうか? | |
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 08/01/17 07:19 |
||
回答 |
|
| ANo.3 | 補足 某外資系会社がチェッカーに求めるスピードは 1日8000ワードです.1日2.4万ほしくて,8000ワード 可能なら,ワード単価3円の提示も可能と言うこと でも,かなりのハイペースで長時間作業しないとできないはず たぶん,1日中パソコンに張り付くことになるでしょう. 楽でおいしい作業ではなく,ソンな役回りになるかも. 自分でいくらチェックできるか,それはあなたしかわからないことです. |
|---|---|
| 回答者:ken-dosanko | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/01/17 11:46 |
|
| |
| この回答へのお礼 | ありがとうございました! |
回答 |
|
| ANo.2 | アルバイト感覚で仕事を安い単価で受けないこと それで生計を立てている人たちの単価を下げ, 足をひっぱることになるからね. キャパが1日2000ワードしかチェックできず,1日に2万円ほしいなら, 当然ワード10円ということになるでしょう. 1ワード2円程度の単価じゃ,金魚のしょうゆのフタ付けの内職と 同じですよ.やらない方がまし. チェックの相場はほんやく単価の5割前後. |
|---|---|
| 回答者:ken-dosanko | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/01/17 11:38 |
|
| |
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| ANo.1 | 翻訳の会社での経験があります。 その会社で翻訳者への料金は 英和 1ワード5円 和英 1文字 5円 英文チェック 1ワード 2円 ですので、翻訳の半分くらいが相場と考えられて良いのではないでしょうか? |
|---|---|
| 回答者:noname#59607 | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 08/01/17 09:51 |
|
| |
| この回答へのお礼 | ありがとうございました! |