ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

QNo.3687324 翻訳チェックの相場
質問者:nkdpanda 在宅翻訳チェック(日英,英日)の相場を教えてください(ワード/文字あたりの価格)。翻訳料金の半額くらいでしょうか?
困り度:
  • 暇なときにでも
質問投稿日時:
08/01/17 07:19
この質問に対する回答は締め切られました。
最新から表示回答順に表示

回答

ANo.3 補足

某外資系会社がチェッカーに求めるスピードは
1日8000ワードです.1日2.4万ほしくて,8000ワード
可能なら,ワード単価3円の提示も可能と言うこと

でも,かなりのハイペースで長時間作業しないとできないはず
たぶん,1日中パソコンに張り付くことになるでしょう.
楽でおいしい作業ではなく,ソンな役回りになるかも.

自分でいくらチェックできるか,それはあなたしかわからないことです.
回答者:ken-dosanko
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/01/17 11:46
この回答へのお礼ありがとうございました!

回答

ANo.2 アルバイト感覚で仕事を安い単価で受けないこと
それで生計を立てている人たちの単価を下げ,
足をひっぱることになるからね.

キャパが1日2000ワードしかチェックできず,1日に2万円ほしいなら,
当然ワード10円ということになるでしょう.

1ワード2円程度の単価じゃ,金魚のしょうゆのフタ付けの内職と
同じですよ.やらない方がまし.

チェックの相場はほんやく単価の5割前後.
回答者:ken-dosanko
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/01/17 11:38
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答

ANo.1 翻訳の会社での経験があります。

その会社で翻訳者への料金は
英和 1ワード5円
和英 1文字 5円
英文チェック 1ワード 2円


ですので、翻訳の半分くらいが相場と考えられて良いのではないでしょうか?
回答者:noname#59607
種類:アドバイス
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
08/01/17 09:51
この回答へのお礼ありがとうございました!
最新から表示回答順に表示