ようこそ ゲスト さん、新規登録(無料)して気になる疑問を解決しませんか?

質問

QNo.2473323 日本語の <っ> の使いかた
質問者:yuwen 外国人に <っ>の使い方 説明を求められています。
わかりやすく教えてください。
がっこう、きって、すわってください・・・などなど<っ>の役目が全く分からないようです。しかも 発音もうまくできない(多分 納得していないから 発音しにくいのだと思います。)
お願いします。
困り度:
  • すぐに回答を!
質問投稿日時:
06/10/15 03:39
この質問に対する回答は締め切られました。

回答

ANo.3 uwenさん、こんにちは。
外国の方がヨーロッパアメリカ圏の方なら、「音便」はフランス語の
リエゾンだ、ど説明してください。前の音により、後の音が変化することです。韓国語にもあります。
回答者:esezou
種類:回答
どんな人:経験者
自信:自信あり
回答日時:
06/10/16 10:13
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答良回答20pt

ANo.2 そういえば「スワテクダサイ」という外国人いますね。こう説明されたらどうでしょうか。

【やすむ音(無音)を示すときに使います】
【たとえば、がっこうなら、♪・♪♪のリズムで発音します】
【次のタチツテトの舌の形(tの形)を準備してやすみます】

がっこうは、もともとは学校(がくこう)なのだけど、kukoの部分がにていて、どうもしゃべりにくいと感じます。「クコの実」というのはそうでもないので、気のせいでしょうか。

もし「クコの実」も学校という言葉と同じぐらいよく使われるようになると、「ッコの実」となるかもしれません。でも最初の音が欠落するのは、語を認識しにくくなるでしょう。それで、語頭の場合は欠落しないのかもしれません。実際に「っ」で始まる語はありません。

欠落する条件は2つあるように思います。

(1) 口の形や舌の形をいそがしくかえないといけないような音の連続が、語中にあること

(2) その語がよく使われること

諸外国語の省略記号「’」は、たとえば、イタリア語でしたら、母音の連続の省略で、単独の語の中での省略ではなく、次の語と連続して発音するときに生じます。

日本語と外国人の母国語の違いについて理解した上で、説明しないと誤解が生じると思います。

考えてみましたが、難しいです。これ以上深入りするのはやめておきます。
回答者:noname#24129
種類:回答
どんな人:一般人
自信:参考意見
回答日時:
06/10/15 06:58
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)

回答良回答10pt

ANo.1 「音便」ですね
(ウ音便・イ音便・撥音便・促音便に分類されます)
こちらをどうぞ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%9F%B3%E4%BE%BF
回答者:danke3
種類:回答
どんな人:一般人
自信:自信あり
回答日時:
06/10/15 03:47
この回答へのお礼この回答にお礼をつける(質問者のみ)